AVIZ

referitor la proiectul de ORDONANȚĂ DE URGENȚĂ

pentru modificarea şi completarea Ordonanței Guvernului

nr. 27/2011 privind transporturile rutiere

 

 

Analizând proiectul de ORDONANȚĂ DE URGENȚĂ pentru modificarea şi completarea Ordonanței Guvernului nr. 27/2011 privind transporturile rutiere, transmis de Secretariatul General al Guvernului cu adresa nr. 411 din 04.12.2024 și înregistrat la Consiliul Legislativ cu nr. D1313/04.12.2024,

 

CONSILIUL LEGISLATIV

 

În temeiul art. 2 alin. (1) lit. a) din Legea nr. 73/1993, republicată, și al art. 29 alin. (3) din Regulamentul de organizare și funcționare a Consiliului Legislativ,

Avizează favorabil proiectul de ordonanță de urgență, cu următoarele observații și propuneri:

1. Proiectul de ordonanță de urgență are ca obiect modificarea și completarea Ordonanței Guvernului nr. 27/2011 privind transporturile rutiere, cu modificările și completările ulterioare.

2. Precizăm că, prin avizul pe care îl emite, Consiliul Legislativ nu se pronunță asupra oportunității soluțiilor legislative preconizate.

3. La primul paragraf din preambul, pentru respectarea uzanței redactării actelor normative,  sintagma „31.12.2024” va fi redată astfel: „31 decembrie 2024”.

4. La formula introductivă, este necesară corectarea textului, prin înlocuirea sintagmei „adoptă prezenta lege” cu sintagma „adoptă prezenta ordonanță de urgență”.

5. La art. I pct. 2, pentru claritate și precizie, propunem ca textul preconizat pentru art. 3 pct. 331 să fie detaliat în privința rezervelor la care face referire, observație valabilă și pentru art. 37 de la pct. 6.

În ceea ce privește explicația din partea finală a textului, pentru rigoarea redactării, propunem înlocuirea cratimei cu expresia „și anume”, precum și reformularea expresiei „în termen de valabilitate” astfel încât să fie aduse precizări despre valabilitatea a ce se face vorbire.

Această observație este valabilă pentru toate cazurile similare, acolo unde este cazul.

6. La pct. 4 referitor la textul propus pentru art. 36 alin. (3), având în vedere că, atât anterior, cât și ulterior, în cadrul acestui articol, sunt avute în vedere serviciile regulate interjudețene, pentru mai multă claritate și precizie, propunem înlocuirea expresiei „Licența de traseu”  cu sintagma „Licența de traseu pentru serviciile regulate interjudețene”, așa cum, de altfel, este folosită această sintagmă la alin. (4) și (7).

Pe cale de consecință, la alin. (4) și (7), sintagma „Licența de traseu pentru serviciile regulate interjudețene” se va înlocui cu sintagma „Licența de traseu prevăzută la alin. (3)”, iar la alin. (5) sintagma „Licența de traseu prevăzută la alin. (4)” va fi reformulată după același model.

7. La pct. 5 partea dispozitivă, din considerente ce țin de redactare, sintagma „art. 361 - art. 363” va fi redată astfel: „art. 361- 363”.

La art. 362, semnalăm că trimiterea la art. 421 alin. (2) este eronată, în realitate fiind vorba despre art. 421 alin. (2). Este necesară efectuarea corecturii de rigoare.

La art. 363 alin. (2), pentru precizia și previzibilitatea normei, trebuie să se menționeze cu 30 de zile înainte de ce dată are titularul obligația de a face comunicarea respectivă.

8. La pct. 8, pentru o redactare specific normativă, propunem ca partea dispozitivă să fie reformulată astfel:

„8. La articolul 42, după litera b) se introduce o nouă literă, lit. b1), cu următorul cuprins:”.

De asemenea, din aceleași considerente, textul propus pentru art. 42 lit. b1) va fi marcat corect, cu marcajul  „b1)”.

9. La pct. 10 referitor la textul propus pentru art. 421 alin. (2), pentru claritatea și precizia reglementării preconizate, propunem să se menționeze la copia conformă a cărui document se face referire.

De asemenea, semnalăm că, deși textul prevede inițial că autobuzele respective trebuie „să fie deținute în proprietate, leasing”, ulterior se specifică „în baza unui contract de vânzare în rate sau în baza unui contract de închiriere”. Or, este necesar ca textul să conțină prevederi care se corelează între ele. Pe cale de consecință, apreciem că se impune revederea textului (inclusiv referitor la prevederea conform căreia vânzarea trebuie să fie în rate) și reformularea sa, în funcție de intenția de reglementare.

La alin. (4), pentru utilizarea unei terminologii adecvate, recomandăm înlocuirea cuvântului „valabilitatea” cu „vechimea”.

În plus, menționăm că art. 36 alin. (6), la care se face trimitere, trimite, la rândul său, la art. 421 alin. (2). Întrucât, potrivit art. 50 alin. (1) teza a II-a din Legea nr. 24/2000, republicată, cu modificările și completările ulterioare, „Nu poate fi făcută, de regulă, o trimitere la o altă normă de trimitere”, sugerăm să se analizeze dacă nu este mai indicat ca trimiterea să se realizeze direct la art. 421 alin. (2).

 

 

 

 

 

 

PREȘEDINTE

 

Florin IORDACHE

 

 

 

 

 

 

 

 

București

Nr. 1233/04.12.2024